S.M. Philippe 2019

 Berg, Nathalie; Alexandre; Frédéric 

parti d’un trait, coupé de deux; au 1, de gueules semé de roses d’or, au lion couronné à la queue fourchée du même, passant sur la lame d’argent d’un cimeterre posé en bande la pointe en bas, empoignant la garde d’or de la patte gauche, la patte droite brandissant une épée d’argent garnie d’or posée en barre; au 2, d’or à l’aigle impériale de sable, languée de gueules et couronnée d’or, issant de la partition, chargée sur la poitrine d’un écusson de gueules bordé d’or, portant le monogramme de l’empereur Alexandre II du même, accompagnée à senestre du globe crucifère d’or; la composition est sommée d’une couronne impériale d’or soutenue par deux rubans flottant du même remplis de gueules; aux 3 et 6, d’or au demi vol de sable accompagné de trois étoiles à six rais d’argent (Berg von Kattentack); au 4, de sinople à une cigogne posée sur un tertre, tenant dans son bec un serpent et dans la patte droite une vigilance, le tout au naturel (Cicogna); au 5, d’argent à deux bustes de chef africain posés de front, chacun vêtu d’un pagne d’argent, coiffé d’une parure de plumes multicolores et atteint d’une flèche d’or dans l’épaule extérieure, issant d’un échiqueté d’or et de sable de trois tires de dix points (Ermes); en coeur, un écusson portant les armes des Berg von Kattentack. Trois heaumes fourrés de gueules, chacun sommé d'une couronne de comte, celui du milieu d'or, taré de face. Cimiers : 1° le buste de chef africain du 5 blessé à dextre, 2° les meubles du 1 (sans les roses), 3° une étoile à six rais d'argent surmontant un vol à l'antique d'or et de sable. Supports deux griffons d'argent langués de gueules, rampant chacun sur une branche d’or. Devise : "VIGILA, LABORA ET ORA" en lettres d’or sur un listel d’argent.

gedeeld, I en II doorsneden in drieën; I-a in keel het veld bezaaid met rozen van goud, een dubbelstaartige gekroonde leeuw van hetzelfde, gaande op de snede van een dwarsbalksgewijs geplaatst kromzwaard van zilver, de punt naar beneden, gevest van goud, met de linker poot de greep vastnemend en zwaaiend in de rechter poot met een linksschuinbalksgewijs geplaatst zwaard van zilver, gevest van goud; II-a in goud een uitkomende keizerlijke adelaar van sabel, getongd van keel en gekroond van goud, de borst beladen met een schild van keel met de gekroonde monogram van tsaar Alexander II van goud, een zoom van hetzelfde, onder de linker vleugel een uitkomende omgorde en gekruiste rijksappel van goud; het geheel overtopt door een keizerlijke kroon van goud, ondersteund door twee golvende ordelinten van hetzelfde, gevuld van keel; I-b en II-c in goud een arendsvleugel van sabel vergezeld van drie zespuntige sterren van zilver (Berg von Kattentack); II-b in sinopel een ooievaar staande op een heuveltje met in zijn bek een serpent en in de rechter poot een steen, alles van natuurlijke kleur (Cicogna); I-c van zilver twee aanziende Afrikaanse stamhoofden zonder armen, gekleed met een lendendoek van zilver, het hoofd omwonden van goud, getopt met veelkleurige pluimen, elk getroffen in de buitenste schouder door een pijl van goud, uitkomend uit een veld geschaakt van drie rijen van tien stukken van goud en van sabel (Ermes); over alles heen het schild Berg von Kattentack. Het schild is getopt met drie helmen, gevoerd van keel, elk bedekt met een gravenkroon; de middelste van goud, is aanziend en bedekt met de Finse leeuw; de rechtse van zilver, is toegewend en bedekt met het rechts Afrikaanse stamhoofd van het schild; de linkse van zilver, is toegewend en bedekt met een gesloten vlucht van goud en van sabel, overtopt door een zespuntige ster van zilver. Schildhouders : twee griffioenen van zilver, elk klimmend op een tak van goud waarover kronkelend een lint van zilver met in letters van goud de wapenspreuk "VIGILA, LABORA ET ORA".


Eynden (Vanden), Jean Claude

coupé: de gueules et de sinople, chargé en chef d’une lettre V et d’une pensée tigée et feuillée, et en pointe d’une meule, le tout d’or; une fasce voutée d’argent brochant sur la partition chargée de dix pals retraits de sable, rangés 2,3,2,3, mouvant du bord supérieur. Heaume d’argent couronné, grillé, colleté et liseré d’or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins de gueules doublés d’argent. Cimier: un saint Michel terrassant le dragon au naturel, l’écu sommé d’une couronne de chevalier. Devise: « ARS FORMA ULTIMA SPEI » en lettre d’argent sur un listel de gueules.

Doorsneden van keel en sinopel, beladen in het hoofd met de letter V en een gesteeld en gebladerd viooltje, en in de punt met een molensteen, alles van goud; over de deellijn heen, een gebogen dwarsbalk van zilver beladen met tien geknotte palen van sabel, geplaatst 2,3,2,3, uitgaande van de bovenkant. Helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud,gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : keel, gevoerd van zilver. Helmteken: een sint Michiel de draak verdelgend van natuurlijke kleur, het schild gedekt met de rangkroon van ridder. Wapenspreuk : « ARS FORMA ULTIMA SPEI »  in letters van zilver op een lint van keel.


Hennebert, Diane

un écu en losange d’argent, chargé d’un oeuf de sinople, surchagé d’un arbre du champ; l’écu bordé de sinople, sommé d’une couronne de baronne et supporté par deux chevaux d’argent. Devise “DE LA POULE JE CHOISIS L’OEUF” en lettres d’argent sur un listel de sinople. 

een ruitvormig schild van zilver beladen met een ei van sinopel, overladen met een boom van het veld; het schild omboord van sinopel, gedekt met de rangkroon van barones en gehouden door twee paarden van zilver. Spreuk : “DE LA POULE JE CHOISIS L’OEUF“ in letters van zilver op een lint van sinopel.


Hoest (L')

un écu en losange coupé: en chef d’or au pont de trois arches d’azur, maçonné de sable; en pointe parti: au 1 de sable à un brin de muguet de neuf clochettes d’argent; au 2 de gueules  à la foi d’or et d’argent. L’écu sommé d’une couronne de baronne et supporté par deux loups d’or lampassés de gueules. Devise “CE QUI N’EST PAS DONNÉ EST PERDU”, en lettres d’or sur un listel d’azur.

in een ruitvormig schild doorsneden A in goud een brug met drie bogen van azuur, gemetseld van sabel; B gedeeld 1 in sabel een takje lelietjes van dalen met negen bloemen van zilver; 2 in keel ineengeslagen handen van goud en zilver. Het schild gedekt met de rangkroon van barones en gehouden door twee wolven van  goud, getongd van keel. Spreuk : “CE QUI N’EST PAS DONNÉ EST PERDU“ in letters van goud op een lint van azuur.


Jonghe (De), Ingid

un écu en losange d’argent, chargé d’un pommier terrassé de sinople, fruité d’or, au pied de l’arbre deux enfants au naturel, à dextre une fille, chevelée d’or, blouse de gueules, pantalon d’azur, tenant un livre d’argent, et à senestre un garçon, chevelé de brun, polo rayé d’or et de sable, pantalon d’azur et chaussé d’or, l’écu sommé d’une couronne de baronne et supporté par deux hirondelles essorantes au naturel, tenant dans le bec, celle à dextre un trèfle à quatre feuilles de sinople, celle à senestre une étoile à seize rais d’or. Devise : «ALTRUÏSME DRAAGT VRUCHT » en lettres d’argent sur un listel de sinople.

een ruitvormig schild van zilver beladen met een geplante appelboom van sinopel, bevrucht van goud, aan de voet van de boom twee zittende kinderen van natuurlijke kleur, rechts een meisje met haren van goud, bloes van keel, broek van azuur, houdend een boek van zilver, links een jongen met haren van bruin, gestreepte polo van goud en sabel, broek van azuur en schoenen van goud. Het schild gedekt met de rangkroon van barones en gehouden door twee opvliegende zwaluwen van atuurlijke kleur, met in de bek rechts een klavervierblad van sinopel en links een zestienpuntige ster van goud. Spreuk : ‘ALTRUÏSME DRAAGT VRUCHT’ in letters van zilver op een lint van sinopel.


Molenberghs, Carla

un écu en losange d’or, chargé d’un carreau de gueules, surchargé d’un besant du champ, sommé d’un chevron alaisé d’azur, aux pieds fichés touchant les coins du carreau.L’écu sommé d’une couronne de baronne et supporté par deux mains de femme de carnation, affrontées et légèrement courbées, les paumes supportant l’écu.  Devise : “ELKE DAG OPNIEUW, HEEL NIEUW“ en lettres d’azur sur un listel d’or, à droite éclaté et à senestre se terminant en pointe au bord supérieur.

een ruitvormig schild van goud beladen met een vierkant van keel, overladen met een besant van het veld, getopt met een verkorte spitsvoetige keper van azuur, de hoeken van het vierkant rakend. Het schild gedekt met de rangkroon van barones en gehouden door twee toegewende licht gebogen vrouwenhanden van vleeskleur, de palmen het schild ondersteunend. Spreuk : “ELKE DAG OPNIEUW HEEL NIEUW“ in letters van azuur op een lint van goud, rechts versplinterd en links puntig uitlopend naar de bovenrand.


Montpellier, Claude et Benoit

écartelé: aux 1 et 4 d'or à la fasce de gueules accompagnée de trois têtes de Maure de sable tortillées d'argent (qui est Montpellier); aux 2 et 3 vairé d'or et d'azur, au chef de gueules chargé d'un lion passant d'argent (qui est Hennequin de Villermont). L'écu timbré d'un heaume d'argent, grillé , liseré, colleté et couronné d'or, fourré et attaché d'azur, orné de ses lambrequins de gueules doublés d'or. Cimier: trois plumes de paon au naturel. Devise: "SPES MEA DEUS" en lettres de gueules sur un listel d’or.

gevierendeeld 1 en 4 in goud een dwarsbalk van keel vergezeld van drie morenkoppen van sabel, omwonden van zilver (Montpellier); 2 en 3 van vair van goud en van azuur, een schildhoofd van keel beladen met een gaande leeuw van zilver (Hennequin de Villermont).Het schild gedekt met een helm van zilver, getralied, omboord, gesierd, en gekroond van goud, gevoerd en gehecht van azuur. Dekkleden : keel, gevoerd van goud.Helmteken : drie pauwenveren van natuurlijke kleur.Wapenspreuk : “SPES MEA DEUS” in letters van keel op een lint van goud.


Schenkelaars, Jean Pierre

d’or à trois taux d’azur, à l’orle du même. Heaume d’argent couronné, grillé, colleté et liseré d’or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d’azur doublés d’or. Cimier: un pélican d’or becqué, membré et sa piété de gueules, sur son aire d’azur, nourrissant quatre oisillons aussi d’or, le dernier contourné. En outre pour l’impétrant l’écu sommé d’une couronne de baron et soutenu par deux perrons de trois degrés d’argent, l’anneau, la pomme de pin et la croix potencée d’or. Devise: “PARATE VIAM” en lettre d’or sur un listel d’azur tortillant autour des deux perrons.

in goud drie Sint-Antoniuskrukken van azuur, een binnenzoom van hetzelfde.Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied,gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van goud. Helmteken : een pelikaan met haar jongen in ’t nest van goud, gebekt, gepoot en bloeddruppels van keel, nest van azuur, één van de vier jongen omgewend. Wapenspreuk :“PARATE VIAM” in letters van goud op een lint van azuur, kronkelend rond de twee kolommen. Het geheel gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee kolommen met drie treden van zilver.


Timmermans, Pieter

d’argent au diaphragme de huit lamelles fermé à moitié, accompagné en chef de deux lettres capitales K, le tout de sinople, en abîme d’un besant-tourteau écartelé en sautoir d’argent et de pourpre. L’écu surmonté d’un heaume d’argent, couronné, grillé, colleté et liseré d’or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins de sinople doublés d’argent. Cimier : un livre ouvert de sinople, la tranche et les pages d’argent, chargé à dextre des lettres capitales AIP et à senestre des lettres capitales IPA, le tout de sinople. Devise : “PROMISSA TENERE – CREDIBILIS SEMPER”, les premières lettres de chaque mot de gueules, les autres de sable, les deux dictons séparés par les lettres “O” et “E” réunies dans un symbole rond de gueules; le tout placé sur un listel d’or. Le tout sommé d’une couronne de baron et tenu par deux menuisiers de carnation, chevelés et barbés d’argent, vêtus de sinople, chaussés de brun, tenant chacun un marteau au naturel, celui à dextre dans la main gauche, celui à senestre dans la main droite.

in zilver een halfgesloten diafragma van acht lamellen, vergezeld in de bovenhoeken van twee hoofdletters K, alles van sinopel; in het hart een schuingevierendeeld besant-koek van zilver en purper. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : sinopel, gevoerd van zilver. Helmteken : een open boek van sinopel, snede en bladen van zilver, beladen rechts met de hoofdletters AIP, links met de hoofdletters IPA, alles van sinopel. Wapenspreuk : “PROMISSA TENERE – CREDIBILIS SEMPER”, de eerste letter van elk woord van keel, de overige van sabel, de twee spreuken van elkaar gescheiden door de letters “O” en “E” verwerkt in één rond symbool van keel; het geheel geplaatst op een lint van goud. Het geheel gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee timmermannen van vleeskleur, haren en baard van zilver, gekleed van sinopel, schoenen van bruin, elk houdend een hamer van natuurlijke kleur, de rechtse in de linkerhand en de linkse in de rechter hand.






Aucun commentaire: