S.M. Philippe 2018

Arrazola de Onate

Reconnaissance de Noblesse avec le titre d'écuyer pour:
Jonkheer Peter, Jokheer Bart, Jonkvrouw Marijke

Bassompierre (de) et descendants

Extension du titre de baron à eux mêmes et à leurs descendants (2014)
Uitbreiding  van de titel van Baron tot henzelf en hun afstammelingen (2014)

Cloedt (de), Jean

Extension du titre de baron à eux mêmes et à leurs descendants (2017)
Uitbreiding  van de titel van Baron tot henzelf en hun afstammelingen (2017)

Davignon, Etienne

Concession du titre personnel de Comte à lui même et à ses descendants.
Vergunning van persoonlijke titel van Graaf voor hemzelf en voor sijn afstammelingen. 

Delahaut, Mariette

un écu en losange d'azur, à un pont de trois arches d'argent maçonné de sable, accompagné et chef d'un soleil, et en pointe d'une gerbe, le tout d'or. Devise: "AVEC TOUS, POUR TOUS" et lettres d'or sur un listel d'azur. L'écu sommé d'une couronne de baronne et soutenu par deux oiseaux cardinaux locataire chacun dans leur bec une plume d'oie, le tout au naturel.

een ruitvormig schild van azuur, een brug met drie bogen van zilver, gemetseld van sabel, vergezeld in het hoofd van een gezichtszon en in de punt van een korenschoof, alles van goud. Spreuk : “AVEC TOUS, POUR TOUS“ in letters van goud op een lint van azuur. Het ruitvormig schild gedekt met de rangkroon van barones. Schildhouders: twee rode kardinalen, elk houdend in de bek een ganzenpluim, alles van natuurlijke kleur. 


Foidart, Jean Michel

de gueules à la croix d'or, cantonnée aux 1 et 4 d'une tête et col de chèvre d'or; aux 2 et 3 d'une marguerite d'argent boutonnée d'or. L'écu surmonté d'un heaume d'argent couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins de gueules doublés d'or. Cimier: une colombe d'argent tenant dans son bec une branche de laurier de sinople. Devise: «AD AMOREM, GAUDIUM ET SPEM» et lettres d'or sur un listel de gueules. Et outre pour l'impétrant, l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux cigognes au vol étendu d'argent, becquées et membrées de gueules.

in keel een kruis van goud, gekantonneerd in 1 en 4 van een geitenkop en -hals van goud, in 2 en 3 van een margerietbloem van zilver geknopt van goud.
Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : keel, gevoerd van goud. Helmteken : een duif van zilver met in de bek een olijftakje van sinopel. Wapenspreuk : “AD AMOREM, GAUDIUM ET SPEM” in letters van goud op een lint van keel. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee ooievaars met gespreide vleugels van zilver, gebekt en gepoot van keel.

Frere et descendants

Extension du titre de baron à eux mêmes et à leurs descendants (2017)
Uitbreiding  van de titel van Baron tot henzelf en hun afstammelingen (2017)

Lambert, Dominique

d'azur à la divise coticée accompagnée en chef de deux étoiles (5) le tout d'or, et en pointe une Notre Dame de Beauraing issante d'argent. Heaume d'argent couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d'azur doublés d'argent. Cimier: un coeur rayonnant d'or. Devise: «LES PAUVRES SONT NOS MAÎTRES» et lettres d'argent sur un listel d'azur. Et outre pour l'impétrant l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux ours d'or.

in azuur een hoofdbalk, begeleid aan beide zijden van een smalle balk en vergezeld in het hoofd van twee vijfpuntige sterren, alles van goud, in de voet van een uitkomende Onze-Lieve-Vrouw van Beauraing van zilver. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van zilver.Helmteken : een stralend hart van goud.Wapenspreuk : “LES PAUVRES SONT NOS MAÎTRES” in letters van zilver op een lint van azuur. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee beren van goud. 

Martial, Joseph

d'argent au pont de trois arches de gueules maçonné de sable, accompagné et chef à dextre de trois annelets partis de gueules et d'azur, à senestre une cornue d'azur, et en pointe de deux burèles ondées du même. Heaume d'argent couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d'azur doublés d'argent. Cimier: un des annelets. Devise: «EXPLORE, EXPÉRIMENTE, AVANCE» et lettres d'argent sur un listel d'azur. Et outre pour l'impétrant l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux jaguars d'or.

in zilver een brug met drie bogen van keel, gemetseld van sabel, vergezeld in het hoofd rechts van drie ringen gedeeld van keel en azuur, links van een distilleerkolf van azuur en in de punt van twee golvende smalle dwarsbalken van hetzelfde. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van zilver.
Helmteken : een ring van het schild. Wapenspreuk : “EXPLORE, EXPÉRIMENTE, AVANCE” in letters van zilver op een lint van azuur. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee jaguars van goud.

Noten (Van), Dries

d'azur au noyer arraché d'argent, fruité d'or, accompagné en chef à dextre d'une main dextre posée en bande, à senestre d'une main senestre posée en barre, les deux d'argent. L'écu surmonté d'un heaume d'argent, couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux  lambrequins d'azur doublés d'argent. Cimier: un écran octogonal d'argent, bordé de gueules,  pourvu de sept yeux de plumes de paon au naturel. Devise: «PER TEMPORA AD FUTURUM» et lettres d'azur sur un listel d'argent. En outre, pour l'impétrant, l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux dauphins renversés d'or, la file d'attente torsadée vers le haut.

in azuur een uitgerukte notelaar van zilver bevrucht van goud,vergezeld in het hoofd rechts van een schuingeplaatste rechterhand, links van een schuinlinksgeplaatste linkerhand, beiden van
zilver. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden :azuur, gevoerd van zilver. Helmteken : een achthoekig scherm van zilver, omboord van keel, waaraan zeven ogen van pauwenveren van natuurlijke kleur. Wapenspreuk : “PER TEMPORA AD FUTURUM” in letters van azuur op een lint van zilver. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee omgekeerde dolfijnen van goud, de staart naar boven gewenteld.


Nys, Hugo

d'or à la fasce d'azur, quatre maillets de président de gueules, aboutés en sautoir, brochant sur le tout. L'écu surmonté d'un heaume d'argent, couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et
attaché de gueules, aux lambrequins d'azur doublés d'or. Cimier: un iris d'or bordé d'azur. Devise: «LA VOIE DORÉE - L'ENVIRONNEMENT LE JUSTE» et lettres d'or sur un listel d'azur. Le tout sommé d'une couronne de baron et supporté à dextre par un lion d'or, armé et lampassé de gueules, et à senestre par un lion accroupi d'or.

in goud een dwarsbalk van azuur, vier schuinkruisgewijs geplaatste voorzittershamers van keel, de steel-uiteinden aanstotend, over alles heen. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van goud. Helmteken :een iris van goud met boord van azuur. Wapenspreuk : “DE GULDEN MIDDENWEG - LE JUSTE MILIEU” in letters van goud op een lint van azuur. Het geheelgedekt met de rangkroon van baron en gehouden rechts door een leeuw van goud, genageld en getongd van keel, en links door een zittende leeuw van goud.

Rijckevorsel (van), Jacques

de sinople à trois grenouilles assises d'or. L'écu surmonté d'un heaume d'argent, couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d'or doublés de sinople. Cimier: une grenouille de l'écu entre un vol à l'antique de sinople. Devise: CONDIT OPES VIRTUS et lettres de sinople sur un listel d'or. Et outre pour l'impétrant l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux griffons d'or.

in sinopel drie zittende kikvorsen van goud. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : goud, gevoerd van sinopel. Helmteken : een kikvors van het schild tussen een antieke vlucht van sinopel. Wapenspreuk : “CONDIT OPES VIRTUS” in letters van sinopel op een lint van goud. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee griffioenen van goud.

Schaepdrijver (de), Sophie

un écu en losange coupé d'argent et d'azur, à une rangée de maisons de styles différents du patrimoine bruxellois, mouvant des flancs, à l'image réfléchie, de l'une en l'autre. L'écu sommé d'une couronne de baronne et soutenu par deux colonnes ioniques d'argent. Devise: «NUNC EST SALTANDUM» et lettres d'argent sur un listel d'azur, les bouts enlaçant librement les deux colonnes se déterminant sous la couronne.

in een ruitvormig schild gedeeld van zilver en azuur, een rij huizen van verschillende stijlen uit het Brussels patrimonium, komende uit de flanken, met spiegelbeeld van het een in
het ander.Het schild gedekt met de rangkroon van barones en gehouden door twee Ionische zuilen van zilver. Spreuk : “NUNC EST SALTANDUM“ in letters van zilver op een lint van azuur, de beide uiteinden losjes kronkelend rond de zuilen en eindigend onder de kroon.

Schaftingen (van), Emile

d'azur à une chaîne d'or posée en bande, accompagnée et chef d'une chouette et en pointe d'un navire équipé, le tout d'argent. Heaume d'argent cou ronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d'azur doublés d'argent. Cimier: la chouette de l'écu. Devise: "PERSPICERE, INTELLIGERE, FACERE" et lettres d'argent sur un listel d'azur. Et outre pour l'impétrant l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu à dextre par une tournée et à senestre par un arbre, le tout au naturel.

in azuur een schuinbalkgewijs geplaatste ketting van goud, vergezeld in het hoofd van een uil en in de voet van een opgetuigd galjoen, alles van zilver. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van zilver. Helmteken : de uil van het schild. Wapenspreuk : “PERSPICERE, INTELLIGERE, FACERE” in letters van zilver op een lint van azuur. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden rechts door een toren en links door een boom, alles van natuurlijke kleur. 

Sioen, Michele

un écu en losange d'argent treillissé d'azur de vingt pièces, une branche de rosier sauvage, tigée et feuillée de sinople, les fleurs de gueules, boutonnées d'or, rangées 1, 2, 3 et 2, les deux à l extérieur  de la troisième rangée du double de la grandeur, brochant sur le tout. L'écu sommé d'une  couronne de baronne et soutenu par deux lions d'or, armé et lampassés de gueules. DevisePASSION DRIVES et lettres d'azur sur un listel d'argent.

in zilver dicht getralied van azuur van twintig stukken, een wilde rozelaar gesteeld en gebladerd van sinopel, de bloemen van keel, geknopt van goud, geplaatst 1, 2, 3 en 2, de buitensten van de derde rij dubbel van grootte, over alles heen; een zoom van keel. Het ruitvormig schild gedekt met de rangkroon van barones. Schildhouders: twee leeuwen van goud, genageld en getongd van keel. Spreuk: PASSION DRIVES in letters van azuur op een lint van zilver.

Stoffels, Paul

d'or au serpent d'azur tortillant un palmier terrassé de sinople, fûté au naturel. L'écu surmonté d'un  heaume d'argent, couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux
lambrequins d'azur doublés d'or. Cimier: un globe terrestre d'argent, affichant l'Europe et
l'Afrique de sinople. Devise: "PEOPLE FOR PEOPLE" et lettres d'or sur un listel d'azur posé
sur un tertre de sinople. En outre, pour l'impétrant, l'écu sommé d'une couronne de baron et tenu à dextre par un médecin vêtu d'un tablier d'argent, locataire dans la principale droite un mortier avec pilon au naturel, à senestre par une femme vêtue d'une robe d'azur, colletée d'argent, ceinturée et chaussée d'or, locataire dans la main gauche un orgue portatif, le tout au naturel.

in goud een slang van azuur kronkelend rond een geplante palmboom van sinopel met stam van natuurlijke kleur. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van goud. Helmteken : een wereldbol van zilver, tonende Europa en Afrika van sinopel. Wapenspreuk : “MENS VOOR DE MENS” in letters van goud op een lint van azuur, geplaatst op een grond van sinopel. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden rechts door een dokter met in de linker hand een draagorgel, alles van natuurlijke kleur.

Vermeulen, Edouard

d'azur au pairle accompagné et chef de deux bobines de fil et en pointe d'une paire de ciseaux ouverts, le tout d'or. Heaume d'argent couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d'azur doublés d'or. Cimier: un moulin d'or. Devise: «ARS GRATIA ARTIS» et lettres d'or sur un listel d'azur. Et outre pour l'impétrant l'écu sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux lions d'or armés et lampassés de gueules.

in azuur een omgekeerde gaffel vergezeld in het hoofd van twee garenklossen en in de voet van een open schaar, alles van goud. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van goud. Helmteken : een molen van goud.Wapenspreuk :“ARS GRATIA ARTIS” in letters van goud op een lint van azuur. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee leeuwen van goud, genageld en getongd van keel.

Waer, Mark

d'azur à l'esculape d'argent sommé de deux feuilles adossées de Pilea du même, à la bordure
composé de gueules et d'argent de seize pièces, le gueules chargé alternativement d'une clé de
sol et d'une plume, les deux d'or, l'argent d'une feuille de vigne de sinople. L'écu surmonté d'un
heaume d'argent, couronné, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux
lambrequins d'azur doublés d'argent. Cimier: un livre ouvert d'argent à la tranche d'azur chargé  à dextre de la lettre capitale H et à sénestre de la lettre capitale B, les deux du même. Devise«VALOR ET VERITAS» et lettres d'argent sur un listel d'azur. En outre, pour l'impétrant, l'écu  sommé d'une couronne de baron et soutenu par deux écureuils au naturel.

in azuur een esculaap van zilver getopt van twee afgewende Pilea bladeren van hetzelfde; een geblokte zoom van keel en zilver van zestien stukken, het keel beurtelings beladen met een solsleutel en een pluim, beiden van goud, het zilver met een druivenblad van sinopel. Het schild getopt met een helm van zilver, gekroond, getralied, gesierd en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel. Dekkleden : azuur, gevoerd van zilver. Helmteken : een open boek van zilver met snee van azuur beladen rechts met een hoofdletter H en links met een hoofdletter B, beiden van hetzelfde. Wapenspreuk : “VALOR ET VERITAS” in letters van zilver op een lint van azuur. Bovendien, voor de verkrijger, het schild gedekt met de rangkroon van baron en gehouden door twee eekhoorns van natuurlijke kleur.



Aucun commentaire: